Om slabbedasker og slabbedåser

I en fotnote til en tekst av Petter Dass i siste utgave av “Nordlands Trompet” står det om uttrykket “Gott slabber de Bauren”, at det betyr “Gud velsigne bøndene”.  Språket er antakelig et slags plattysk eller frisisk.  “Slabber” = “velsigne”.  Vi antar følgelig at “slabbedask” = “den velsignede”.  Vår hustru – velsigne henne – slabbedøsen – er imidlertid noe usikker på hva denne “dasken” betyr.  Men det er sikkert godt ment.  For så lenge dasken er god….. 😀

1
 
 
 
 
avatar

About Dag Eigil

Kjekk og grei herremann i sin beste middelalder. En tvers igjennom snill og hyggelig fyr som ofte klapper så vel katten som fruen kjærlig på pelsen. En person med moral og personlig integritet på høyde med det beste i utlandet. Hyggelig, omgjengelig og lett å holde ren. Humorist, blogger og hobbyskribent. En venn av ordet i beste forstand
Uncategorized , , , , , , ,

3 comments


  1. Altså, sånn rent analfabetisk så vil jeg si at betegnelser som slabbedask o.l. ikke> hadde sittet løst hos meg, … hvis mitt etternavn var en dass. Åneida.





    • Vel. På den annen side var jo den godeste Herr Petter en Herrens tjener, vel bevandret i velsignelsenes verden.

      Og en tanke rinner oss i hu: Kanske “slabbedask” betyr noe i retning av “velsigne dasken”? Og derfra er som kjent ikke veien lang til “slabbedåsen”…? :-)





Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *